Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

hurt smb.'s feelings

  • 1 hurt smb.'s feelings

    (hurt smb.'s feelings (или the feelings of smb.))
    обижать кого-л., задевать чьи-л. чувства, чьё-л. самолюбие

    Sheila: "I like your frock, Gwyn." Bates: "It is a nice style. Though, personally, I could never bear red. It always reminds me of blood!" Gwyn: "You should see a psychoanalyst, Miss Bates. He'd enjoy it." Bates: "My dear, I didn't mean to hurt your feelings." (D. Cusack, ‘Morning Sacrifice’, act II, sc. I) — Шейла: "Мне нравится ваше платье, Гвин." Бейтс: "Платье модное, но я не люблю красный цвет. Всегда напоминает кровь." Гвин: "Вам, мисс Бейтс, следовало бы сходить к психоаналитику. Ему будет интересно с вами побеседовать." Бейтс: "Я не хотела вас обидеть."

    Large English-Russian phrasebook > hurt smb.'s feelings

  • 2 hurt (smb.'s) feelings

    1) Общая лексика: задевать (чьи-л.) чувства
    2) Макаров: задеть (чьи-л.) чувства, обидеть (кого-л.), оскорбить (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > hurt (smb.'s) feelings

  • 3 to hurt smb's feelings

    1) обижать кого-либо/задевать чьи-либо чувства

    English-Russian combinatory dictionary > to hurt smb's feelings

  • 4 hurt

    hurt [hɜ:t]
    1. n
    1) поврежде́ние; боль; ра́на
    2) вред, уще́рб
    3) оби́да
    2. v (hurt)
    1) причини́ть боль; повреди́ть; ушиби́ть
    2) причиня́ть вред, уще́рб
    3) задева́ть, обижа́ть, де́лать бо́льно;

    to hurt smb.'s feelings заде́ть, оби́деть кого́-л.

    4) боле́ть;

    my hand still hurts рука́ всё ещё боли́т

    nothing hurts like the truth пра́вда глаза́ ко́лет

    Англо-русский словарь Мюллера > hurt

  • 5 hurt

    1. [hɜ:t] n
    1. вред, ущерб

    hurt to smb.'s health - ущерб чьему-л. здоровью

    to do hurt to smb. - вредить кому-л.; причинять вред кому-л.

    what hurt can it do you? - чем это может вам повредить /помешать/?

    2. 1) повреждение; травма; рана, ранение; порез; ушиб

    hurt certificate - воен. свидетельство о ранении

    to get /to receive/ a mortal [a serious] hurt - получить смертельное [серьёзное] ранение

    2) боль
    3. обида; оскорбление

    a severe hurt to smb.'s pride - тяжёлый удар по чьему-л. самолюбию

    I intended no hurt to your feelings - я не думал /не хотел/ вас обидеть

    4. уст. удар
    5. геральд. голубое поле круглой формы
    2. [hɜ:t] a
    1. раненый, травмированный, пострадавший
    2. обиженный, оскорблённый; задетый

    hurt pride - уязвлённая гордость /-ое самолюбие/

    to feel hurt - чувствовать себя оскорблённым /уязвлённым/

    3. повреждённый, испорченный, порченый
    3. [hɜ:t] v (hurt)
    1. 1) причинять боль

    it hurts the eyes to look at the sun - солнечный свет режет глаза, от солнца глазам больно

    don't hurt the cat - не мучай кошку; не делай кошке больно

    2) разг. болеть

    my tooth [my hand] still hurts a little - зуб [рука] всё ещё болит /ноет/ немного

    hunger hurts terrifically - ≅ от голода живот подвело

    2. повредить, нанести повреждение; травмировать; ранить; порезать; ушибить, ударить

    to hurt oneself - ушибиться; пораниться

    to hurt one's finger [one's foot, one's back] - ушибить /поранить/ палец [ногу, спину]

    to hurt permanently - изувечить, искалечить

    to get hurt - а) пораниться, ушибиться; б) пострадать, получить ранение /травму/

    3. причинять вред, ущерб; портить

    to hurt smb.'s reputation - подорвать /подмочить/ чью-л. репутацию

    to hurt smb.'s interests - задеть чьи-л. интересы

    it won't hurt you to read the book - вам будет полезно прочитать эту книгу

    it won't hurt to postpone the matter for a week - ничего не случится /не произойдёт/, если отложить это дело на неделю

    it won't hurt - от этого не будет никакого вреда, это будет только на пользу

    4. (больно) задевать, обижать; оскорблять

    to hurt smb.'s feelings - обидеть /оскорбить/ кого-л., задеть чьи-л. чувства

    to hurt smb. to the quick - задеть кого-л. за живое

    it hurts me that you didn't come - мне обидно, что ты не пришёл

    5. разг. страдать, портиться

    this material doesn't hurt if it gets wet - этот материал от влаги не портится /не боится влаги/

    nothing hurts like the truth - ≅ правда глаза колет

    НБАРС > hurt

  • 6 hurt

    [hə:t]
    hurt разг. болеть; my hand still hurts рука все еще болит hurt вред, ущерб hurt задевать, обижать, делать больно; to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.); nothing hurts like the truth = правда глаза колет hurt наносить вред, причинять ущерб hurt обида hurt повреждение; боль; рана hurt (hurt) причинить боль; повредить; ушибить hurt причинять вред, ущерб hurt разг. болеть; my hand still hurts рука все еще болит hurt задевать, обижать, делать больно; to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.); nothing hurts like the truth = правда глаза колет

    English-Russian short dictionary > hurt

  • 7 hurt

    I [həːt] v
    1) причинить боль, ушибить, повредить, ранить

    You are hurting me. — Вы делаете мне больно.

    2) болеть, болит, страдать от боли

    It hurts. — Мне больно.

    My throat hurts when I swallow. — Мне больно глотать.

    My hand still hurts. — Рука все еще болит.

    3) обижать, задевать
    4) обидеться, удариться, ушибиться, ощущать боль

    She was deeply hurt. — Она очень обиделась.

    He is easy to hurt. — Он легко обижается. /Его легко обидеть.

    CHOICE OF WORDS:
    see ache, II. v
    USAGE:
    (1.) Глагол to hurt в значениях 1. и 2. причинять (испытывать) физическую боль употребляется с наречиями badly, seriously: He was badly hurt. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Он сильно ушибся, пострадал. /Он серьезно повредил ногу при падении. Глагол to hurt в значениях 3. и 4. обидеть/обидеться может употребляться с наречием much: He was very much hurt. (2.) Причастие от глагола to hurt в значении 1. и 2. не употребляется атрибутивно, вместо него используется injured: an injured man пострадавший человек/человек, получивший травму/человек, получивший повреждение. (3.) For hurt USAGE (2.); See ache, n (4.) For hurt USAGE (4.); See confuse, n
    II [həːt] v
    Past и P.P. от hurt

    English-Russian combinatory dictionary > hurt

  • 8 hurt

    1. noun
    1) повреждение; боль; рана
    2) вред, ущерб
    3) обида
    2. verb
    (past and past participle hurt)
    1) причинить боль; повредить; ушибить
    2) причинять вред, ущерб
    3) задевать, обижать, делать больно; to hurt smb.'s feelings задеть, обидеть кого-л.; nothing hurts like the truth = правда глаза колет
    4) collocation болеть; my hand still hurts рука все еще болит
    Syn:
    afflict, aggrieve, distress, pain
    see harm
    Ant:
    benefit, comfort, console, soothe
    * * *
    (v) обидеть; причинить боль; причинять боль
    * * *
    болеть; причинять боль, ушибать
    * * *
    [hɜrt /hɜːt] n. вред, ущерб, повреждение, рана, боль, обида v. причинять боль, болеть, ныть, повредить, ушибить, расшибать, причинять вред, причинять ущерб, делать больно, задевать, обижать, уязвлять
    * * *
    болеть
    вред
    вредить
    повреждение
    поранить
    ранить
    ущерб
    * * *
    1. сущ. 1) а) беда, несчастье, удар судьбы б) вред, убыток 2) а) телесное повреждение, ушиб б) перен. обида; страдание; душевная боль 2. гл. 1) а) причинить боль б) разг. болеть; страдать от боли 2) перен. задевать, обижать, делать больно 3) испытывать боль, страдание; тж. испытывать нужду

    Новый англо-русский словарь > hurt

  • 9 hurt

    1. I
    coll. my hand (one's arm, one's sprained ankle, one's leg, one's tooth, etc.) hurts у меня болит рука и т. д., does it hurt? [вам] больно?; stop! it hurts перестань, мне больно!; he gripped my hand so hard that it hurt он схватил мою руку и сжал ее до боли
    2. II
    hurt in some manner hurt terribly (a little, greatly, etc.) ужасно и т. д. болеть; it didn't hurt a bit [мне] нисколько не было больно; nothing hurts more /worse/ than a burn (a bad tooth, etc.) нет ничего хуже ожога и т. д., contempt (neglect, etc.) hurts worse than insults презрение и т. д. обижает /задевает/ больше, чем оскорбление; hurt somewhere where does it hurt? где у вас болит?
    3. III
    hurt smth., smb.
    1) hurt one's back (one's head, one's arm, one's foot, one's finger, etc.) ушибать /ударить, поранить/ спину и т. д., my shoe hurts me ботинок жмет или натирает мне ногу; hurt oneself ушибаться, удариться; I won't hurt you я вам не причиню боли /не сделаю больно/; hurt smb. /smb.'s feelings/ обидеть кого-л.; hurt smb.'s pride задеть /ранить/ чье-л. самолюбие
    2) hurt plants (roses, etc.) (по)губить растения и т. д., (повредить растениям и т. д.; too much water hurts these flowers эти цветы нельзя много поливать, эти цветы не любят слишком большого количества воды; hurt the hat (the furniture, the car, etc.) портить /испортить/ шляпу и т. д., nothing will hurt this plastic table-top этому столу с пластиковым покрытием ничего не делается; hurt [smb.'s] business наносить ущерб /вредить/ делу; hurt smb.'s interests ущемлять чьи-л. интересы; it will hurt his reputation это отразится на его репутации; it won't hurt you coll. от этого вам хуже не будет. это вам не повредит
    4. IV
    hurt smth., smb. in some manner hurt smth. badly (seriously, fatally, etc.) сильно и т. д. ударить /ушибать/ что-л.; hurt smb. deeply (very much, acutely, etc.) глубоко и т. д. обижать /задевать/ кого-л.
    5. VII
    hurt smb., smth. to do smth.
    1) it hurts the eyes to read this small print (the eyes to expose them to the sun, etc.) для глаз вредно читать такой мелкий шрифт и т. д.; it hurts the саг to be left in the rain машина портится, когда она стоит под дождем; it cannot hurt you to be polite with everybody тебе хуже не будет /с тобой ничего не случится/, если ты будешь вежлив с людьми
    2) it hurts me awfully to cough мне очень больно кашлять /, когда я кашляю/; it hurts the feelings to be laughed at насмешки больно задевают /ранят/
    6. XI
    1) be (get) hurt in smth. be (get) hurt in a traffic accident (in the crash, etc.) пострадать в автомобильной катастрофе и т. д., he was hurt in the battle он был ранен в бою; he was more frightened than hurt он скорее испугался, чем ушибся
    2) be (feel, look) hurt I hope your feelings are not hurt я надеюсь, вы не обиделись; he looked hurt у него был оскорбленный вид; I felt hurt мне было обидно; be hurt in some manner be seriously (badly, etc.) hurt серьезно и т. д. пострадать или ушибиться; be (feel, etc.) hurt by smth., smb. I was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc.) меня задело то, что они сказали и т. д., be (feel) hurt at smth. be (feel) deeply hurt at her hint (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc.) Очень обидеться на ее намек и т. д.; be hurt at the hands of a criminal пострадать от руки бандита; be hurt when... my feelings were hurt when he didn't ask me to the party я обиделся /меня задело/, когда он не позвал меня на вечер
    7. XIII
    hurt to do smth. it won't hurt to postpone the matter for a week ничего не случится, если дело будет отложено на неделю
    8. XXV
    hurt if... coll. will it hurt if I am late? ничего, если я опоздаю?; it won't hurt if.he doesn't know about it ничего не случатся, если он об этом не будет знать /не узнает/
    9. XXVI
    hurt smb. that... it hurts me that he didn't come to see me мне обидно, что он не зашел ко мне; hurt smth. when.. he hurt his leg when he fell он ушиб ногу при падении

    English-Russian dictionary of verb phrases > hurt

  • 10 hurt

    v 1. причинять боль, ушибить, повредить: to hurt smb — причинить кому-либо боль; 2. болеть, болит; 3. обидеть, задеть: to hurt smb (smb's feelings) — обидеть кого-либо (задеть чьи-либо чувства); 4. ощущать боль, обидеться, удариться, ушибиться: to get (to feel) hurtобидеться (1). Глагол to hurt 1. и 2. причинять (испытывать) физическую боль употребляется с наречиями badly, seriously:

    He was badly hurt. He seriously/badly hurt his leg when he fell — Он сильно ушибся, пострадал/Он серьезно повредил ногу при падении.

    Глагол to hurt 3. и 4. обидеть(ся) может употребляться с наречием much:

    He was very much hurt.

    (2). Причастие от глагола to hurt 1. и 2. не употребляется атрибутивно, вместо него используется injured:

    an injured man — пострадавший человек, человек, получивший травму (повреждение).

    (3). See confuse, v. (4). See ache, v.

    English-Russian word troubles > hurt

  • 11 hurt feelings

    1) Общая лексика: (one's) задеть (чьи-л.) чувства (In what situation do you think it's better to tell a white lie, in order not to hurt people's feelings? -), (smb.'s) задевать (чьи-л.) чувства, обидеть (кого-л.) задеть (чьи-л.) чувства, обижать (кого-л.) задевать (чьё-л.) самолюбие, оскорбить (кого-л.) задеть (чьи-л.) чувства, задевать (чьё-л.) самолюбие, обидеть (кого-л.), обижать (кого-л.)
    2) Макаров: (smb.'s) задеть (чьи-л.) чувства, (smb.'s) обидеть (кого-л.), (smb.'s) оскорбить (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > hurt feelings

  • 12 feeling

    ˈfi:lɪŋ
    1. сущ.
    1) физические чувства и ощущения а) ощущение, чувство tickling feeling in the throat ≈ чувство першения в горле queasy feeling ≈ тошнота feeling of relaxationрасслабленность sick feeling, sinking feelingслабость gut feeling ≈ инстинктивное чувство Syn: sensation б) чувствительность After the accident he had no feeling in his legs. ≈ После аварии он не чувствовал своих ног. Syn: sensitivity
    2) эмоция, переживание, чувство to arouse feeling, stir up feeling ≈ вызывать, возбуждать чувство to hurt smb.'s feelingsобидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства to relieve one's feelingsотвести душу feeling ran high ≈ страсти разгорелись to hide, mask one's feelings ≈ прятать свои чувства to repress one's feelings ≈ подавлять свои чувства deep feeling, strong feeling ≈ сильное чувство eery feeling, strange feeling ≈ страх перед чем-то неведомым feeling of pride ≈ чувство гордости friendly, tender, warm feeling ≈ теплое чувство gloomy feeling, sad feeling ≈ грусть, чувство грусти good feeling ≈ доброжелательность hostile feeling ≈ враждебность ill feeling ≈ неприязнь, предубеждение;
    враждебность intangible feeling ≈ неуловимое чувство intense feeling ≈ сильное чувство innermost feelings, intimate feelings ≈ самые сокровенные чувства pent-up feelings ≈ сдерживаемые чувства hard feelings ≈ злость sneaking feeling ≈ неосознанное чувство uneasy feeling ≈ беспокойство He was afraid of hurting my feelings. ≈ Он боялся задеть мои чувства. It gave me a feeling of satisfaction. ≈ Это принесло мне чувство удовлетворения. He has no respect, no regard for anyone's feelings. ≈ У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других. What about my feelings? ≈ А как же мои чувства? Syn: emotion, sentiment, sensitivity
    3) мнение( о чем-л.), отношение( к чему-л.) ;
    часто мн. взгляд to express feelings ≈ выражать чувство, отношение to show one's feelings ≈ выказывать чувство, отношение I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. ≈ Я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, что я женщина. He made no real secret of his feelings to his friends. ≈ Он не скрывал своего отношения к друзьям. popular feelingобщественное мнение Syn: appreciation, attitude, opinion
    4) любовь, сочувствие, симпатия( к кому-л.) Thomas never lost his feeling for Harriet. ≈ Томас никогда не переставал любить Хэрриет.
    5) восприятие, понимание, вкус develop a feeling for smth. ≈ развить вкус к чему-л. A woman of feeling would not wear false jewels. ≈ Женщина с тонким восприятием не стала бы носить фальшивые драгоценности.
    6) впечатление, ощущение That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. ≈ В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.
    7) интуиция, предчувствие I have a feeling that everything will come right for us one day. ≈ Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас все будет хорошо. Syn: premonition, presentiment
    2. прил.
    1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный Syn: sentient, sensitive
    2) сочувственный, сочувствующий;
    прочувствованный( о речи) He could not have used more feeling language. ≈ Он говорил очень прочувственно. Syn: sympathetic, compassionate
    1. ощущение, чувство, сознание - * of safety чувство безопасности - * of cold ощущение холода - the sudden blow made him lose all * внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания чувствительность - I have no * in my arm у меня онемела рука - I have no * in my leg у меня затекла нога - a sence of * чувство осязания ощупывание - * of smb.'s pockets прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов чувство, эмоция - a * of pride чувство гордости - a man of * сентиментальный или эмоциональный человек - to be dead /lost/ to all * быть бесчувственным /бессердечным, черствым/ - to speak with * говорить с чувством /эмоционально/ (обыкновенно) pl чувства;
    переживания - to appeal to the *s rather than to the reason взывать к чувствам, а не к рассудку - to have mixed *s испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.) - to have strong *s on smth. принимать что-л. близко к сердцу - he has strong *s on... он не может говорить спокойно о... - to hurt smb.'s *s обижать кого-л., задевать чье-л. самолюбие - to relieve one's *s облегчить /отвести/ душу - the conversation helped her to relieve her *s разговор помог ей облегчить душу - to control one's *s держать себя в руках, владеть собой сочувствие, симпатия;
    доброта - not to show much * for the sufferings of other people не проявлять сочувствия к страданиям ближних - to have no * for smb. не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л. волнение, возбуждение - *s ran high at the time страсти разгорелись в то время - the speech aroused strong * on all sides речь глубоко взволновала всех присутствующих - I have no * about his attack on me я не сержусь на него за его нападки - to entertain a * against smb. иметь зуб против кого-л. мнение;
    впечатление - he expressed his *s about the latest discoveries он выразил свое мнение о последних открытиях - what is the general * on this question? каково отношение к этому вопросу?;
    а что все думают /говорят/ об этом? восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.) - to have a deep * for beauty глубоко чувствовать красоту - she has a fine * for langauge у нее очень тонкое чувство языка( эмоциональная) атмосфера;
    настроение - the place has the * of a haunted house кажется, что этот дом полон привидений - his new picture is full of * его новая картина( написана) с большим настроением - to play the piano with * играть( на рояле) с чувством /с воодушевлением/ предчувствие - he had a * that smth. was going to happen он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти - I had a * of danger у меня было ощущение (надвигающейся) опасности > good * дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства > ill * враждебность, недружелюбие > to bear good * испытывать добрые чувства > hard *s обида > I hope you have no hard *s about my going without you надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушел без вас > no hard *s! все в порядке!, я не в обиде! чувствительный - * heart чувствительное /доброе/ сердце прочувствованный - * speech прочувствованная речь сочувственный, сочувствующий - * remark сочувственное замечание( устаревшее) остро переживаемый, глубокий( о чувстве) - * grief глубокое горе - * pleasure истинное наслаждение /удовольствие/ to appeal to (smb.'s) better ~s взывать к лучшим чувствам (кого-л.) ;
    стараться разжалобить( кого-л.) ~ ощущение, впечатление;
    bad feeling плохое впечатление feeling pres. p. от feel ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ настроение ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ ощущение, впечатление;
    bad feeling плохое впечатление ~ ощущение ~ полный сочувствия ~ прочувствованный ~ тонкое восприятие (искусства, красоты) ~ чувствительный ~ чувство, ощущение, сознание;
    he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ чувство, ощущение, сознание;
    he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) hurt: ~ задевать, обижать, делать больно;
    to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.) ;
    nothing hurts like the truth = правда глаза колет ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ill ~ неприязнь, предубеждение;
    враждебность;
    strong feeling(s) (глубокое) возмущение monday ~ нежелание работать после воскресенья Monday: Monday понедельник;
    Black Monday школ. жарг. первый день занятий после каникул;
    Monday feeling нежелание работать (после воскресенья) to relieve one's ~s отвести душу relieve: ~ успокаивать;
    to relieve one's feelings отвести душу ill ~ неприязнь, предубеждение;
    враждебность;
    strong feeling(s) (глубокое) возмущение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > feeling

  • 13 feeling

    [ˈfi:lɪŋ]
    to appeal to (smb.'s) better feelings взывать к лучшим чувствам (кого-л.); стараться разжалобить (кого-л.) feeling ощущение, впечатление; bad feeling плохое впечатление feeling pres. p. от feel feeling интуиция, предчувствие; a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности; I have no feeling in this leg у меня нога онемела feeling настроение feeling отношение, настроение; (часто pl) взгляд; the general feeling was against him общее настроение было против него; good feeling доброжелательность feeling ощущение, впечатление; bad feeling плохое впечатление feeling ощущение feeling полный сочувствия feeling прочувствованный feeling тонкое восприятие (искусства, красоты) feeling чувствительный feeling чувство, ощущение, сознание; he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности feeling эмоция, волнение; чувство; feeling ran high страсти разгорелись; to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) feeling интуиция, предчувствие; a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности; I have no feeling in this leg у меня нога онемела feeling эмоция, волнение; чувство; feeling ran high страсти разгорелись; to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) feeling отношение, настроение; (часто pl) взгляд; the general feeling was against him общее настроение было против него; good feeling доброжелательность feeling отношение, настроение; (часто pl) взгляд; the general feeling was against him общее настроение было против него; good feeling доброжелательность feeling чувство, ощущение, сознание; he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности feeling эмоция, волнение; чувство; feeling ran high страсти разгорелись; to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) hurt: feeling задевать, обижать, делать больно; to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.); nothing hurts like the truth = правда глаза колет feeling интуиция, предчувствие; a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности; I have no feeling in this leg у меня нога онемела ill feeling неприязнь, предубеждение; враждебность; strong feeling(s) (глубокое) возмущение monday feeling нежелание работать после воскресенья Monday: Monday понедельник; Black Monday школ. жарг. первый день занятий после каникул; Monday feeling нежелание работать (после воскресенья) to relieve one's feelings отвести душу relieve: feeling успокаивать; to relieve one's feelings отвести душу ill feeling неприязнь, предубеждение; враждебность; strong feeling(s) (глубокое) возмущение

    English-Russian short dictionary > feeling

  • 14 feeling

    1. [ʹfi:lıŋ] n
    1. 1) ощущение, чувство, сознание

    feeling of safety [of injury] - чувство безопасности [обиды]

    feeling of cold [of discomfort, of pain, of hunger] - ощущение холода [неловкости, боли, голода]

    the sudden blow made him lose all feeling - внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания

    2) чувствительность
    3) ощупывание

    feeling of smb.'s pockets - прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов

    2. 1) чувство, эмоция

    a feeling of pride [joy, gratitude] - чувство гордости [радости, благодарности]

    a man of feeling - сентиментальный или эмоциональный человек

    to be dead /lost/ to all feeling - быть бесчувственным /бессердечным, чёрствым/

    to speak with feeling - говорить с чувством /эмоционально/

    2) обыкн. pl чувства; переживания

    to appeal to the feelings rather than to the reason - взывать к чувствам, а не к рассудку

    to have mixed feelings - испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.)

    to have strong feelings on smth. - принимать что-л. близко к сердцу

    he has strong feelings on... - он не может говорить спокойно о...

    to hurt smb.'s feelings - обижать кого-л., задевать чьё-л. самолюбие

    to relieve one's feelings - облегчить /отвести/ душу

    the conversation helped her to relieve her feelings - разговор помог ей облегчить душу

    to control one's feelings - держать себя в руках, владеть собой

    3) сочувствие, симпатия; доброта

    not to show much feeling for the sufferings of other people - не проявлять сочувствия к страданиям ближних

    to have no feeling for smb. - не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л.

    3. волнение, возбуждение

    the speech aroused strong feeling on all sides - речь глубоко взволновала всех присутствующих

    I have no feeling about his attack on me - я не сержусь на него за его нападки

    to entertain a feeling against smb. - ≅ иметь зуб против кого-л.

    4. мнение; впечатление

    he expressed his feelings about the latest discoveries on - выразил своё мнение о последних открытиях

    what is the general feeling on this question? - каково отношение к этому вопросу?; а что все думают /говорят/ об этом?

    5. восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.)
    6. (эмоциональная) атмосфера; настроение

    the place has the feeling of a haunted house - кажется, что этот дом полон привидений

    his new picture is full of feeling - его новая картина (написана) с большим настроением

    to play the piano with feeling - играть (на рояле) с чувством /с воодушевлением/

    7. предчувствие

    he had a feeling that smth. was going to happen - он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти

    I had a feeling of danger - у меня было ощущение (надвигающейся) опасности

    good feeling - дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства

    ill feeling - враждебность, недружелюбие

    to bear good [ill] feeling - испытывать добрые [враждебные] чувства

    I hope you have no hard feelings about my going without you - надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас

    no hard feelings! - ≅ всё в порядке!, я не в обиде!

    2. [ʹfi:lıŋ] a
    1. чувствительный

    feeling heart - чувствительное /доброе/ сердце

    2. прочувствованный
    3. сочувственный, сочувствующий
    4. уст. остро переживаемый, глубокий ( о чувстве)

    feeling pleasure - истинное наслаждение /удовольствие/

    НБАРС > feeling

  • 15 feeling

    Large English-Russian phrasebook > feeling

  • 16 feeling

    ['fiːlɪŋ] 1. сущ.
    1) ощущение, чувство

    sick / sinking feeling — слабость

    Syn:

    After the accident he had no feeling in his legs. — После аварии он не чувствовал своих ног.

    Syn:
    3) эмоция, переживание, чувство

    deep / strong feeling — сильное чувство

    eerie / strange feeling — странное чувство

    friendly / tender / warm feeling — тёплое чувство

    gloomy / sad feeling — грусть, чувство грусти

    ill feeling — неприязнь, предубеждение; враждебность

    innermost / intimate feelings — самые сокровенные чувства

    to arouse / stir up feeling — вызывать, возбуждать чувство

    to hurt smb.'s feelings — обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства

    to hide / mask one's feelings — прятать свои чувства

    Feelings ran high. — Страсти разгорелись.

    He was afraid of hurting my feelings. — Он боялся задеть мои чувства.

    It gave me a feeling of satisfaction. — Это принесло мне чувство удовлетворения.

    He has no respect, no regard for anyone's feelings. — У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других.

    Syn:
    4) обычно мн. мнение (о чём-л.), отношение (к чему-л.); взгляды

    to express feelings — выражать чувство, отношение

    to show one's feelings — выказывать чувство, отношение

    I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. — Я также стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной.

    He made no real secret of his feelings to his friends. — Он не скрывал своего отношения к друзьям.

    Syn:
    5) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.)

    Thomas never lost his feeling for Harriet. — Томас никогда не переставал любить Хэрриет.

    6) восприятие, понимание, вкус

    to develop a feeling for smth. — развить вкус к чему-л.

    A woman of feeling would not wear false jewels. — Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности.

    7) впечатление, ощущение

    That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. — В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.

    8) интуиция, предчувствие

    I have a feeling that everything will come right for us one day. — Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо.

    Syn:
    2. прил.
    1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный
    Syn:
    2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный ( о речи)

    He could not have used more feeling language. — Он не мог бы говорить более прочувствованно.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > feeling

  • 17 feeling

    feeling [ˊfi:lɪŋ]
    1. pres. p. от feel 1
    2. n
    1) чувстви́тельность;

    I have no feeling in this leg у меня́ онеме́ла нога́

    2) чу́вство, ощуще́ние, созна́ние;

    he had a feeling of safety он чу́вствовал себя́ в безопа́сности

    ;

    to appeal to smb.'s better feelings взыва́ть к лу́чшим чу́вствам кого́-л.; стара́ться разжа́лобить кого́-л.

    3) эмо́ция, волне́ние; чу́вство;

    feeling ran high стра́сти разгоре́лись

    ;

    to hurt smb.'s feelings оби́деть кого́-л.

    ;

    to relieve one's feelings отвести́ ду́шу

    4) отноше́ние, настрое́ние; ( часто pl) взгляд;

    the general feeling was against him о́бщее настрое́ние бы́ло про́тив него́

    ;

    good feeling доброжела́тельность

    ;

    ill feeling неприя́знь, предубежде́ние; вражде́бность

    ;

    strong feeling(s) (глубо́кое) возмуще́ние

    5) ощуще́ние, впечатле́ние;

    bad feeling плохо́е впечатле́ние

    6) сочу́вствие
    7) то́нкое восприя́тие (искусства, красоты)
    8) интуи́ция, предчу́вствие;

    a feeling of danger ощуще́ние надвига́ющейся опа́сности

    3. a
    1) чувстви́тельный
    2) прочу́вствованный
    3) по́лный сочу́вствия

    Англо-русский словарь Мюллера > feeling

  • 18 feeling

    1. present participle of feel 1.
    2. noun
    1) чувство, ощущение, сознание; he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности; to appeal to smb.'s better feelings взывать к лучшим чувствам кого-л.; стараться разжалобить кого-л.
    2) эмоция, волнение; чувство; feeling ran high страсти разгорелись; to hurt smb.'s feelings обидеть кого-л.; to relieve one's feelings отвести душу
    3) отношение, настроение; (часто pl) взгляд; the general feeling was against him общее настроение было против него; good feeling доброжелательность; ill feeling неприязнь, предубеждение; враждебность; strong feeling(s) (глубокое) возмущение
    4) тонкое восприятие (искусства, красоты)
    5) ощущение, впечатление; bad feeling плохое впечатление
    6) интуиция, предчувствие; a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела
    Syn:
    emotion
    3. adjective
    1) чувствительный
    2) прочувствованный
    3) полный сочувствия
    * * *
    (n) чувство
    * * *
    ощущение, чувство
    * * *
    ['feel·ing || 'fiːlɪŋ] n. ощущение, чувство, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, сочувствие, симпатия, отношение, волнение, впечатление, тонкое восприятие, настроение, предчувствие adj. полный сочувствия, прочувствованный, чувствительный
    * * *
    волнение
    интуиция
    настроение
    отношение
    ощущение
    ощущения
    прочувствованный
    чувства
    чувствительный
    чувство
    чутье
    чутья
    эмоция
    * * *
    1. сущ. 1) а) ощущение б) чувствительность 2) эмоция 3) мнение (о чем-л.), отношение (к чему-л.); часто мн. взгляд 4) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.) 2. прил. 1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство 2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный (о речи)

    Новый англо-русский словарь > feeling

  • 19 feeling

    ['fiːlɪŋ]
    n
    чувство, ощущение, эмоция

    I have a feeling that I have lost smth — У меня такое чувство, будто я что-то потерял.

    The general feeling was against the proposal. — Общее отношение к предложению было отрицательным.

    His speech roused strong feeling on all sides. — Его речь вызвала у всех сильное чувство.

    I have no feeling about his attack on me. — Мне безразличны его нападки

    - good feeling
    - friendly feeling
    - feeling of cold
    - feeling of pleasure
    - feeling of drowsiness
    - feeling of hope
    - feeling of gratitude
    - feeling of injury
    - feeling of inferiority
    - man of feeling
    - man without any feeling
    - express one's feelings about smth
    - control one's feeling
    - appeal to the feelings rather than to the reason
    - show much feeling for the sufferings of other people
    - have no a grain of feeling for smth
    - hurt smb's feelings
    - speak with feeling
    - have the feeling that..

    English-Russian combinatory dictionary > feeling

  • 20 put down

    ['pʊt'daʊn]
    1) Общая лексика: высадить (пассажирам), высаживать (пассажирам), грубый ответ, давать возможность выйти (пассажирам), дать возможность выйти (пассажирам), запасать (что-либо), запасти (что-либо), записать, записывать, заставить замолчать, заставлять замолчать, класть, опускать, опустить, оскорбительное отношение, подавить (восстание и т. п.), подавлять (восстание и т. п.), подписаться на определённую сумму, подписываться на определённую сумму, положить, поступок, имеющий целью сконфузить, приписать (чему-либо), приписывать (чему-либо), резкое замечание, сбивать (самолёт противника), сбить (самолёт противника), снижать (цены), снизить (цены), урезать (расходы), урезывать (расходы), записать на счёт (to; чей-л.), резко оборвать (кого-л.), резко обрезать (кого-л.), резко осадить (кого-л.), относить, относить на (чей-л.) счёт, подавлять (восстание), приписывать (чему-л.-for), считать (I put him down for a fool - я считаю его глупым), сделать/внести первичный взнос (Make a first contribution towards the whole payment. My brother put down $1,000 as a deposit to help me purchase a new car.), резко оборвать (осадить, обрезать, кого-л.), (smth) зафиксировать (сделать запись), взять на карандаш
    3) Разговорное выражение: принижать, умалять, опустить (унизить, оскорбить to humiliate, to offend, to hurt smb.'s feelings), издеваться (над кем-л.)
    4) Устаревшее слово: понижать (в должности), понизить (в должности), свергать, свергнуть
    5) Техника: заносить
    6) Математика: выписывать
    7) Карточный термин: Сбросить карты.
    8) Ветеринария: усыпить (животное)
    9) Горное дело: проходить, углублять
    10) Сленг: (something or someone) "оборвать", (something or someone) сконфузить, (something or someone) унизить, убить, уложить, (something or someone) критиковать, (something or someone) отвергать, (something or someone) ругать, (something or someone) усыпить (животное)
    11) Вычислительная техника: вписывать, помещать
    13) Макаров: снижать (цену)
    14) Табуированная лексика: оскорблять

    Универсальный англо-русский словарь > put down

См. также в других словарях:

  • Feeling — n. emotional reaction 1) to arouse, stir up feeling appreciation 2) to develop a feeling for (to develop a feeling for classical music) sentiment sensation 3) to express; show one s feelings 4) to experience, have a feeling 5) to harbor feelings… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»